Tsagaan suvarga is a seabed (60m high 400m wide) made of colorful limestone rocks in “Ulziit sum”, a local administration unit of Middle Gobi province. It is shaped uniquely because of natural erosion caused by water and wind. They named it “White Stupa” as from the east, the unique shape of the limestone rocks looked alike Buddhist white stupas. 

 

2. Deuxième jour au désert de Gobi

Ce matin, nous prenons la route vers le sud depuis Terelj National Park en direction des formations rocheuses de “Tsagaan Suvarga”, aussi appelées “White Stupa”, 500 km plus au sud. La route se fera pour la plus grande partie sur une route goudronnée. 

Après 4 heures de route, nous nous arrêtons une première fois pour manger à Mandalgovi, capitale de la province de Dundgovi. Au menu, viande et “milk tea”. Mandalgovi est située 300 km au sud de Ulaanbaatar et marque l’entrée dans le désert de Gobi. Nous échangeons notre guide, Sana, qui repart vers Ulaanbaatar, pour acceuillir Zolzaya, une jeune Mongole de 19 ans qui sera notre nouveau guide pour le reste de notre tour au désert de Gobi. Mandalgovi est également la ville natale de notre chauffeur, Bata, qui nous laisse un moment pour dire bonjour à sa famille.

Nous repartons ensuite vers le sud et quittons peu après la route goudronnée pour s’enfiler dans les plaines en direction de Tsagaan Suvarga, que nous atteignons vers 17h. Tsagaan Suvarga était autrefois un fond marin dont on peut, parait-il, toujours retrouver les traces sous forme fossilisée. Ces formations rocheuses, érodées par le vent et les précipitations, sont également nommées “White Stupa” car depuis l’Est, les formes des rochers prennent l’allure de stūpa blanches (White Stupas), structure architecturale bouddhistes. Les rochers mesurent environ 60 mètres de haut et s’étendent sur plus de 400 mètres de long. Les roches sont composées de différents minerais qui une fois exposés à l’oxygène lui donnent ses fameuses teintes colorés. 

Nous arrivons ensuite à notre camp vers 18h où la famille nous accueille autour d’un verre de thé. La famille possède 4 yourtes (ou “gers” en anglais), une vingtaine de chameaux et une centaine de chèvres. Le couple prépare le souper. Au menu, des “khuushuur” à la viande de chèvre, plat mongol typique, sorte de dumplings à la viande farcis d’oignons, cuits dans l’huile. Au crépuscule, le mari rassemble les chameaux et les chèvres et nous aidons à ramener les chameaux qui s’enfuient parfois dans certaines directions. Seuls les jeunes chameaux, les chamelons, sont attachés pendant la nuit tandis que les adultes partent au loin pâturer. Les chamelons blatéreront une bonne partie de la nuit, sûrement pour appeler leurs parents. Les chèvres, quand à elles, une fois rassemblées prêt du camp, restent groupées et silencieuses pour la nuit. 

Le crépuscule laisse place peu à peu à la nuit profonde et vers 22h nous pouvons contempler les innombrables étoiles que nous laisse apparaître le ciel de Gobi.